موقع كرة السلة العاصفة

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish) << مسابقة التوقعات << الصفحة الرئيسية الموقع الحالي

كلمة"احتواء"منالكلماتالعربيةالعميقةالتيتحملمعانيمتعددةيصعبترجمتهابكلمةإنجليزيةواحدة.فياللغةالإنجليزية،يمكنترجمة"احتواء"بعدةكلماتحسبالسياق،أهمها:containment,معنىكلمةاحتواءبالانجليزيinclusion,embrace,comprehension.

فيالسياقاتالسياسيةوالأمنية،تُترجم"احتواء"عادةًإلى"containment".مثلاً:"سياسةالاحتواء"تصبح"containmentpolicy".هذاالمعنىيشيرإلىمنعانتشارشيءما(مثلخطرأوأيديولوجيا).

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

أمافيالسياقاتالاجتماعيةوالنفسية،فتأخذ"احتواء"معنى"inclusion"أو"embrace".مثلاً:"احتواءالأقليات"يصبح"inclusionofminorities".هناتعبرالكلمةعنفكرةالتقبلوالدمج.

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

فيالمجالالتعليميوالمعرفي،يمكنترجمة"احتواء"إلى"comprehension"عندماتعنيالفهمالشامل.مثلاً:"احتواءالموضوع"يصبح"comprehensionofthesubject".

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

منالمثيرللاهتمامأنكلمة"احتواء"تحملأيضاًمعنى"احتضان"حرفياً،لذايمكنترجمتهاأحياناًإلى"embrace"بالمعنىالحرفيوالمجازي.

الفرقبينهذهالترجماتيعتمدعلىالسياق:-Containment:للسيطرةوالحدمنالانتشار-Inclusion:للدمجالاجتماعي-Embrace:للتقبلالعاطفي-Comprehension:للفهمالشامل

فيالختام،لايوجدترجمةواحدةدقيقةلكلمة"احتواء"لأنهاتحملأبعاداًثقافيةوعاطفيةلاتوجدفيالإنجليزيةبكلمةواحدة.لذلكيجباختيارالترجمةالأنسبحسبالسياقللحفاظعلىالمعنىالأصليللكلمةالعربيةالغنية.

كلمة"احتواء"منالكلماتالعربيةالعميقةالتيتحملمعانيمتعددةيصعبترجمتهابكلمةإنجليزيةواحدة.فياللغةالإنجليزية،يمكنترجمة"احتواء"بعدةطرقحسبالسياق،ومنأهمالترجمات:

  1. Containment:وتستخدمعندمانتحدثعناحتواءمشكلةأوأزمة
  2. Inclusion:عندمانعنيالاحتواءالاجتماعيأوقبولالآخر
  3. Embrace:بمعنىالاحتواءالعاطفيأوالتقبل
  4. Comprehension:عندماتعنيالفهمالشاملأوالاستيعاب

فيالسياقاتالسياسيةوالأمنية،يُستخدممصطلح"الاحتواء"(Containment)كثيراً،مثلاستراتيجيةالاحتواءالتياتبعتهاالولاياتالمتحدةأثناءالحربالباردة.أمافيالمجالالاجتماعي،فكلمة"Inclusion"هيالأقربلوصفعمليةاحتواءالأقلياتأوذويالاحتياجاتالخاصةفيالمجتمع.

منالناحيةالعاطفية،يعبرعن"احتواء"المشاعربكلمة"Embrace"التيتعنيالتقبلوالتسامح.بينمافيالمجالالتعليمي،يمكناستخدام"Comprehension"لوصفعمليةاستيعابوفهمالمعلومات.

الاختلافالرئيسيبينهذهالترجماتيكمنفيأنالعربيةتجمعهذهالمعانيكلهاتحتكلمةواحدةهي"احتواء"،بينماالإنجليزيةتتطلبكلماتمختلفةحسبالسياق.هذهالظاهرةاللغويةتظهرغنىاللغةالعربيةوقدرتهاعلىالتعبيرعنمفاهيممتعددةبكلمةواحدة.

فيالختام،عندترجمة"احتواء"للإنجليزية،يجبأولاًفهمالسياقبدقةلاختيارالكلمةالأنسبالتيتعبرعنالمعنىالمقصودبدقة.

قراءات ذات صلة

موعد مباريات منتخب مصر الأولمبي في أولمبياد طوكيو 2020

نفرتيتي تاروترحلة في عالم الأسرار والغموض

نتيجة نهائي دوري أبطال أفريقيا 2023تفاصيل المباراة التاريخية

نهائي الدوري السعوديموعد مع التاريخ والإثارة

ملخص نهائي القرن بين الاهلي والزمالكقمة الكرة المصرية التي لا تُنسى

نهائي دوري أبطال أفريقيا 2018الأهلي والترجي ملحمة أسطورية

نتيجة مباراة الأهلي وبيراميدز اليومتفاصيل المواجهة الصعبة في الدوري المصري

نتيجة مباراة البرازيل اليومتفاصيل اللقاء وأبرز الأحداث